WHICH NOVEL WOULD YOU PREFER?

This year I have decided to participate in National Novel Writing Month. And this year I have several good ideas for a potential novel I’d like to write for NaNoWriMo.

However I am trying to solicit the opinions of others on which idea and novel they’d prefer to read. Of the three novel ideas/plots I’ve I’d like to write for this November and that I have personally shown to family and friends so far I have the following results:

13 votes for The Old Man

10 votes for The Cache of Saint Andrew, and

4 votes for The Wonder Webs (all have been kid votes)

So I’d like to ask you, as my readers and internet friends, which novel story would you prefer to read: The Old Man, The Cache of Saint Andrew, or The Wonder Webs?

Right now I’m leaning towards The Old Man but still have a couple of days or so to finally decide. So if you wish to voice your opinion then just let me know. If you want to tell me your reasons that would be appreciated as well.

 

The Old Man – The Old Man is a mixed genre novel/novella consisting of three or four related stories about the same character set in different eras and story genres. In the story the child or children of a deceased man discover some old and unknown recordings which reveal their father in a totally different light and engaged in a fantastic set of secret lives. One section of the book will involve the science fiction genre, another the fantasy genre, another the detective/espionage genre, and the fourth the horror/weird genre. Despite the complexity of the story and the various genres it should be very easy to research and plot.

The Cache of Saint Andrew – The Cache of Saint Andrew is a literary genre novel involving a white man who marries a black woman. Although I did eventually marry a black woman the book is not autobiographical because I first had the idea for the novel in college and began writing it in college and I didn’t marry until I turned thirty, and at the time I began the book didn’t ever expect to marry. The story involves an older established, fairly wealthy white man who marries a younger (college student aged) black woman. The book describes their courtship, marriage, and the things that eventually dissolve their marriage, such as the loss of their first child shortly after childbirth. The novel is called the Cache of Saint Andrew because of the fact that the man, for years, plants secret messages inside the cache of a grave marker at the Orthodox Church of Saint Andrew in North Carolina. The Cache of Saint Andrew is actually the third book I ever started writing and the first one I started writing as an adult, but I put it aside to start my first business. I have replotted it many times but never actually finished it. It will require fairly complex plotting although I already have the main story well sketched out.

Wonder Webs – The Wonder Webs is a young adult book I first started plotting out a couple of years ago in a writing class. It involves a fictional city, park, and zoo based upon Greenville, SC. It involves three main characters, two boys and a girl of late Middle School/early High School age. It also involves a secret “underground world” in which dwell three magical/supernatural spiders who are capable of building “Wonder Webs” or webs that help miracles occur. This book will be very complex to plot because of the characters involved but especially because of the complicated background/world involved, which is multi-faceted.

 

 

 

 

 

HARBINGER’S KEY – FIRST VERSE

HARBINGER’S KEY

The Wolf Winds howl on the March to the East
The Blood runs red at the Gathering Feast
The Young Men sing of the Slavering Beast
And the Old Men moan, “Where is our Peace?”

The Monstrous Scale as empty as Death
Measures the Nothing hung over the West
That labors like Murder to steal every Breath
From everything Living, the cursed and the Blessed

High in the Mountains, deep in the Sea
Something is stirring, Horrors set Free
To Harass and to Harrow as if by Decree
The Marrow in Man Bones, Harbinger’s Key

Hid in the Old Dark biding his Time
Lurks the Great Creature stuck in his Limes
His hatred his Quickstone to hasten his Climb
The Day soon approaches, Ruin his Rhyme

But deeper than Old Darks, great in his Weight
Diseased of his own rot, an Absolute Fate
Hatred is small match for his Poisoned Date
Swollen and bloated he waits at the Gates

The Dawns will all soon fall away without Light
The Strong will all tremble even the Night
For Old Dark and Unknown will rise in their Might
To obscure the Pale Earth from even God’s sight

Men think they know Evil but Evil is Young
Of Far Older Powers still songs can be Sung
For These are Approaching, Chieftains Among
The Slayers of Futures that Silence All Tongues…

____________________________________________________

An unfinished poem I began for Halloween. It will go into one of my books of poetry.

THE GHOSTLAND – TUESDAY’S TALE

THE GHOSTLAND

“Within us all there is a Ghostland, but sometimes when we wander in the dark, we become the ghosts of a far stranger land.”

(Opening line of The Ghostland) *

Tonight I was walking Sam in the woods near sundown. I let him go ahead of me because I knew about a quarter mile ahead was the fenceline. When I caught back up to him it looked just like he was standing on the other side of a large steel gate and for a moment I thought, “Now how could he have passed through that gate and fence, and how will I retrieve him if he did (since the neighbors keep it chained and locked)? But as I got closer I realized it was just a trick of the light given his color as he stood against the fence-gate near sundown.

Then on the way back I thought to myself, “suppose Sam really had passed right through that gate, how would I have gotten him back and what would that mean?” And that gave me a superb idea for a short story. Which I originally thought about calling Ghost Dog.

Then as I walked on I began to see in my head I saw all of these scenes of places I’ve Vadded over the years. Especially deserted and spooky places I’ve hit at night or while working some case. Except these places and the things in them weren’t as they really are, and some were certainly weird enough just on their own, they were all changed in my imagination. Strange, surreal, and unreal places in which things like a dog walking through a steel gate was, if not normal, at least something that could happen. I kept seeing a Ghostland. And since the story kept expanding in my mind I renamed it Ghostland.

And then I started seeing weird and bizarre events in this Ghostland too. So I came home and sketched it out.

And yeah, I’ve been relistening to the Fourth Tower of Inverness lately too (it’s that time of year after all) but what I saw in my head wasn’t just weird, like the Fourth Tower, it was spooky and bizarre. I think it will make a perfect Halloween story.

THE ENTITLED TRIBUTARY TALES

These two posts, The Tributary Tales, and Conan, Baba Yaga, and Tôl Karuţha will explain what I mean by the Tributary Tales.

Suffice it to say that over the holidays (in my spare time between Thanksgiving and Christmas)  I made basic, and sometimes quite complicated, plot and character sketches of the Tributary Tales I wish to write.

Below is the new and expanded list of the Tributary Tales I will write and the titles for each story. I’ll post plot and character sketches and the stories themselves as I write them. I’ve made good progress on Tôl Karuţha and on My Battered Heart already, with the second being a graphic novel script, not a short story. The Godzilla story, Rising Son, will actually be a film script not a short story. But most all of the others will be short stories or short novellas.

I will work on these stories and scripts in my spare time, they will not interfere with my business, novel, or non-fiction work.

So, here is my list of entitled Tributary Tales:

THE TRIBUTARY TALES

Tales of the Fictional (or partially fictional) and Mythical Characters that had the most influence on me growing up or that in later life most appealed to me

AeneasThe Flight from Knossos
BatmanMy Battered Heart
BeowulfThe Good King Comes But Once
Cole and HitchThe Ravine Near Ridgewater
ConanThe Vengeance of Tôl Karuţha
DaredevilBlack and Blood Red
Doc SavageSavage Is as Savage Does
GalahadGalahad and the Golden Stag
GodzillaRising Son: The Eternal Ocean is my Womb
HephaestusThe Forging of the Titan’s Chain
Horatio HornblowerThe Jib’s Complaint
Jack AubreyThe American Problem
John CarterThe City Never Seen
John GaltFree is a Four Letter Word
Kirk and Spock (Star Trek original series) – The Battleship Remission
Lone RangerThe Cold Wind at Sunrise

Lovecraftian  – The Secret Grave of Harrow Hill

Merlin The Bones of Old Stone
Nathaniel Bumppo (Hawkeye) and ChingachgookBlood Feather
OrpheusNo Music May Soothe, or perhaps, Tears of Iron
ParsifalThe Sorcerer’s Swan
Philip MarloweThe Crooked Dane
Robin the HoodThe Fletcher and the Fulmen
RolandThe Menhir and the Moor
Sherlock HolmesThe Case of the 12 Septembers
SiegfriedThe Rhine-Wine (of the Black Elf)
Solomon KaneWith Evil Intent
SpenserHigh Roll Her
Taliesin (Taliesin Ben Beirdd) – Sweetly Sang yet Rarely Ventured
TarzanThe Ruins of Khumbar and the Slave Girl
Túrin TarambarThe Piercing of Melkor’s Doom

GRIMLY GRIMM

Indeed. The original Tales (and I’ve read several of them) are powerful and horrific, more like the uncensored stories of Baba Yaga. The revised tales are mostly impotent and simple-minded by comparison.

Grimm brothers’ fairytales have blood and horror restored in new translation

‘It is time for parents and publishers to stop dumbing down the tales for children,’ says editor of uncut edition
Grimm

Not for kids … an illustration from the new edition of Grimms’ fairytales. Illustration: © Andrea Dezsö

Alison Flood

Wednesday 12 November 2014 06.09 EST

    

Rapunzel is impregnated by her prince, the evil queen in Snow White is the princess’s biological mother, plotting to murder her own child, and a hungry mother in another story is so “unhinged and desperate” that she tells her daughters: “I’ve got to kill you so I can have something to eat.” Never before published in English, the first edition of the Brothers Grimms’ tales reveals an unsanitised version of the stories that have been told at bedtime for more than 200 years.

The Grimms – Jacob and Wilhelm – published their first take on the tales for which they would become known around the world in December 1812, a second volume following in 1815. They would go on to publish six more editions, polishing the stories, making them more child-friendly, adding in Christian references and removing mentions of fairies before releasing the seventh edition – the one best known today – in 1857.

Jack Zipes, professor emeritus of German and comparative literature at the University of Minnesota, says he often wondered why the first edition of the tales had never been translated into English, and decided, eventually, to do it himself. “Though the Grimms kept about 100 of the tales from the first edition, they changed them a good deal. So, the versions with which most English-speaking (and German-speaking) readers are familiar are quite different from the tales in the first edition,” he told the Guardian.

His version of the original 156 stories is just out from Princeton University Press, illustrated by Andrea Dezsö, and shows a very different side to the well-known tales, as well as including some gruesome new additions.

How the Children Played at Slaughtering, for example, stays true to its title, seeing a group of children playing at being a butcher and a pig. It ends direly: a boy cuts the throat of his little brother, only to be stabbed in the heart by his enraged mother. Unfortunately, the stabbing meant she left her other child alone in the bath, where he drowned. Unable to be cheered up by the neighbours, she hangs herself; when her husband gets home, “he became so despondent that he died soon thereafter”. The Children of Famine is just as disturbing: a mother threatens to kill her daughters because there is nothing else to eat. They offer her slices of bread, but can’t stave off her hunger: “You’ve got to die or else we’ll waste away,” she tells them. Their solution: “We’ll lie down and sleep, and we won’t get up again until the Judgement Day arrives.” They do; “no one could wake them from it. Meanwhile, their mother departed, and nobody knows where she went.”

Rapunzel, meanwhile, gives herself away to her captor when – after having a “merry time” in the tower with her prince – she asks: “Tell me, Mother Gothel, why are my clothes becoming too tight? They don’t fit me any more.” And the stepmothers of Snow White and Hansel and Gretel were, originally, their mothers, Zipes believing that the Grimms made the change in later editions because they “held motherhood sacred”. So it is Snow White’s own mother who orders the huntsman to “stab her to death and bring me back her lungs and liver as proof of your deed. After that I’ll cook them with salt and eat them”, and Hansel and Gretel’s biological mother who abandons them in the forest.

Zipes speculates that the Grimms’ changes were “reflecting sociologically a condition that existed during their lifetime – jealousy between a young stepmother and stepdaughter”, because “many women died from childbirth in the eighteenth and nineteenth centuries, and there were numerous instances in which the father remarried a young woman, perhaps close in age to the father’s eldest daughter”.

Cinderella’s stepsisters go to extraordinary attempts to win the prince in the original Grimms version of the tale, slicing off parts of their feet to fit the golden slipper – to no avail, in the end, because the prince spots the blood spilling out of the shoe. “Here’s a knife,” their mother urges, in Zipes’ translation. “If the slipper is still too tight for you, then cut off a piece of your foot. It will hurt a bit. But what does that matter?”
Grimm Not such innocent fun … an illustration from the new translation of How Some Children Played at Slaughtering. Illustration: © Andrea Dezsö/PR

Zipes describes the changes made as “immense”, with around 40 or 50 tales in the first edition deleted or drastically changed by the time the seventh edition was published. “The original edition was not published for children or general readers. Nor were these tales told primarily for children. It was only after the Grimms published two editions primarily for adults that they changed their attitude and decided to produce a shorter edition for middle-class families. This led to Wilhelm’s editing and censoring many of the tales,” he told the Guardian.
Advertisement

Wilhelm Grimm, said Zipes, “deleted all tales that might offend a middle-class religious sensitivity”, such as How Some Children Played at Slaughtering. He also “added many Christian expressions and proverbs”, continued Zipes, stylistically embellished the tales, and eliminated fairies from the stories because of their association with French fairy tales. “Remember, this is the period when the French occupied Germany during the Napoleonic wars,” said Zipes. “So, in Briar Rose, better known as Sleeping Beauty, the fairies are changed into wise women. Also, a crab announces to the queen that she will become pregnant, not a frog.”

The original stories, according to the academic, are closer to the oral tradition, as well as being “more brusque, dynamic, and scintillating”. In his introduction to The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm, in which Marina Warner says he has “redrawn the map we thought we knew”, and made the Grimms’ tales “wonderfully strange again”, Zipes writes that the originals “retain the pungent and naive flavour of the oral tradition”, and that they are “stunning narratives precisely because they are so blunt and unpretentious”, with the Grimms yet to add their “sentimental Christianity and puritanical ideology”.

But they are still, he believes, suitable bedtime stories. “It is time for parents and publishers to stop dumbing down the Grimms’ tales for children,” Zipes told the Guardian. The Grimms, he added, “believed that these tales emanated naturally from the people, and the tales can be enjoyed by both adults and children. If there is anything offensive, readers can decide what to read for themselves. We do not need puritanical censors to tell us what is good or bad for us.”

THE ENGINE OF EVERYTHING

Had a superb idea for a science fiction short story today.

The Engine of Everything.

It’s not what it sounds like. It was an interesting idea to me. It will be part of my God-Technology series.

Of course I’ve still gotta finish The Vengeance of Tôl Karuţha and Scarecrow. A lot of things have been vying for my time lately and slowing me down.

Also last night I began writing a new song, Until She Is No More.

I think it will be a good song.

SCARECROW

Had a great idea for a short story the other night while walking Sam under a shrouded and obscured moon.

It will involve a Scarecrow who suddenly becomes conscious of himself three nights before Halloween. He is unsure of who or what he is, he knows only that his name is Teleman (the “distant man” or “man from a distance”). On the first night he is “pinned to his post” and can only observe what happens around him.

At nightfall of the second night he is able to “come off his post,” and wander around where he eventually encounters a beggared demon looking for someone to inhabit, a bull so fierce that it will allow no approach, a ghost whose voice and appearance hypnotize and terrorize, a man-eating bear, a monster made of shifting plagues, a pack of hungry and relentless wolves, witches bent on producing a “changeling”, an occultic warlock who plots to become a king, and three evil men (murderers working as a team). But these things are not necessarily encountered in that order.

Sometimes an encounter leads to Teleman’s near destruction, sometimes to his “hammering, burning, and folding,” and sometimes to his strengthening. Each encounter changes Teleman and eventually transforms him into something else.

Eventually, on midnight of Halloween he “returns to his post” a totally transformed thing.

So ultimately Teleman becomes both entirely different from a scarecrow and something to be entirely feared in his own right.

The story will be a metaphor of two separate but related things: the pathetic cowardice of modern man and how he can be transformed into something courageous and something once again to be feared, and the smithing and transformation and constant reworking of base raw materials into a useful weapon, a sword.

This will be my Halloween short story for this year. I will begin writing it next week and hopefully it will be be completed just before Halloween. I will write it as I’m finishing up The Vengeance of Tôl Karuţha.

I already have the first line the story. It will be either, “I awoke at my post, but knew nothing of my Nature.” Or, “I awoke who I am, yet knew nothing of my Nature.”

Actually that was the line that initially inspired the entire story and plot as Sam and I walked in the woods at midnight.

I am thinking I will include some verse in the body of the short story.

AFTER CONAN

One more thing before bed. After I finish my Conan story, and probably sometime this Winter, I will write a Lovecraftian-type story. Something else I’ve long wanted to do but never got around to actually writing. It will not be Cthulhulian in nature (as that is usually thought of) so much as more like At the Mountains of Madness (one of my two favorite Lovecraftian stories), but rather than being set in modern times I am more likely to set it either in the distant future (sci-fi horror) or the ancient past (fantastical horror or even historically based horror).

I don’t have a real plot yet but I do have a couple of ideas to work off of.

Titan Releasing Lovecraft-Inspired Anthology The Madness of Cthulhu in October

The Madness of Cthulhu AnthologyAre you a fan of H. P. Lovecraft’s At the Mountains of Madness? Chances are, if you’re reading this site, you are so when we heard Titan Books is releasing the anthology The Madness of Cthulhu, which was inspired by the tale, we thought you’d want to learn more about it.

The book, which will be available October 7th, is edited by S. T. Joshi, a leading authority on Lovecraft, with an introduction by multiple Bram Stoker Award winner Jonathan Maberry.

Joshi also edited the definitive restored editions of the author’s works, and his biography H. P. Lovecraft: A Life won the 1996 Bram Stoker Award for best non-fiction…